市場需求文檔MRD:Taste China美食APP

6 評(píng)論 22528 瀏覽 88 收藏 26 分鐘

本產(chǎn)品是一款利用智能翻譯,幫助外國人解決在華飲食痛點(diǎn),并且全面體驗(yàn)中華美食的APP。

第一次將在校作品系統(tǒng)地整理發(fā)布,希望得到大家的建議。

一、文檔說明

產(chǎn)品:Taste China(APP)

創(chuàng)建日期:2019年7月21日

創(chuàng)建人:靳雨菡

聯(lián)系方式:3115890439@qq.com

部門職位:產(chǎn)品經(jīng)理小白

二、產(chǎn)品背景

隨著中國綜合國力的不斷上升,中國也成為了旅行、留學(xué)、生活的一大熱門目的地。并且由于對(duì)中國文化的廣泛傳播,“中國美食”在世界各國的名氣愈加旺盛。體驗(yàn)“舌尖上的中國”成為外國人來華必不可少的一大亮點(diǎn)。

與此同時(shí),由于點(diǎn)菜過程中溝通交流的困難,不同國家的飲食習(xí)俗多樣,加之中國菜肴制作過程千變?nèi)f化、沒有固定程式,給來華外國人享受中國美食以及自己動(dòng)手制作中國美食造成了諸多困難。

目前來華外國人在享受中國美食時(shí)存在如下問題:

  1. 與服務(wù)員溝通不方便,點(diǎn)菜過程困難重重。
  2. 中國菜譜少有英文翻譯,菜名又比較復(fù)雜,難以理解菜品的內(nèi)容。
  3. 一些原材料自己未嘗試過,不知道味道如何是否能接受。
  4. 自己有特殊的飲食習(xí)俗,不知道這道菜是否符合要求。
  5. 中國菜肴制作過程沒有固定程式,難以記憶,學(xué)習(xí)困難。
  6. 對(duì)制作中國菜很有興趣,但是苦于沒有廚具和專業(yè)的指導(dǎo)。

Taste China 美食APP正是針對(duì)這些痛點(diǎn),嘗試為外國人在華享用多樣豐富的中華美食提供方便,同時(shí)提供制作中國菜的指導(dǎo),深層次體驗(yàn)中國美食文化。

三、市場說明

本產(chǎn)品的目標(biāo)市場是智能翻譯應(yīng)用市場和菜譜類應(yīng)用市場。

3.1 市場概述

3.1.1 全球智能翻譯類應(yīng)用市場概述

全球翻譯行業(yè)在2012年的市場總量達(dá)到335億美元,在2018年預(yù)計(jì)將達(dá)到370億美元。在2010年到2020年間,翻譯行業(yè)預(yù)計(jì)將增長42%。獲得如此大的增長幅度的主要原因是全球化的發(fā)展,以及機(jī)器翻譯和其余計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的快速發(fā)展。

來源——《What is The Size of the Translation Industry?》

由于人工智能和人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,目前的翻譯技術(shù)已足夠?yàn)g覽網(wǎng)頁、普通書籍和日常生活使用,但是在一些較為專業(yè)的領(lǐng)域中,例如稅務(wù)文檔等需要較高精確度的領(lǐng)域需要實(shí)現(xiàn)無差錯(cuò)的翻譯,此時(shí)經(jīng)常采用應(yīng)用程序進(jìn)行初步的翻譯,然后由人工翻譯進(jìn)行優(yōu)化。

目前全球的翻譯服務(wù)市場已經(jīng)根據(jù)應(yīng)用、運(yùn)營、服務(wù)的類型進(jìn)行了細(xì)分,在翻譯應(yīng)用的市場上,已經(jīng)基本分為汽車、政府、醫(yī)療保健、IT和電信等領(lǐng)域。

在飲食類應(yīng)用的領(lǐng)域,目前已有可對(duì)菜單進(jìn)行識(shí)別翻譯的應(yīng)用程序,例如waygo、有道實(shí)景翻譯等。但是數(shù)量相對(duì)其余領(lǐng)域比較少,依舊處于起步階段。

3.1.2 全球菜譜類應(yīng)用市場概述

根據(jù)近期的一項(xiàng)調(diào)研,每四位IOS用戶就有一位對(duì)烹飪感興趣,年齡階段為18歲以上的成年人。根據(jù)全球手機(jī)應(yīng)用的整體調(diào)研,截至2018年智能手機(jī)應(yīng)用的全部人數(shù)有15億人,由此推算出,全球目前最多存在3.7億使用菜譜的用戶。

根據(jù)調(diào)研,中國2011年入境外國人數(shù)超過2700萬人次,常住外國人數(shù)接近60萬人,并且這個(gè)數(shù)字以每年10%的速度遞增,在2018年將有近5200萬人來華。這些用戶都可有機(jī)會(huì)成為本產(chǎn)品的潛在用戶。并且由于中國菜肴在世界上擁有較高知名度,以及中國餐館普遍存在:外文服務(wù)普及程度不高、缺少外文菜單等現(xiàn)象,使用中國菜識(shí)別和制作指導(dǎo)的需求比較急迫,市場十分廣闊。

來源——《How Cooking Apps Are Revolutionizing The Cooking Industry》

目前各國的菜譜類應(yīng)用大部分是針對(duì)本國菜式開發(fā)的,針對(duì)其余國家的菜譜占有很少比例。其余國家的菜式也都根據(jù)自己國家的口味習(xí)慣進(jìn)行了一定調(diào)整,這就造成了菜品制作普遍不夠正宗的問題。

在菜譜的功能方面,在獲得大量使用人群的基礎(chǔ)上,菜譜的使用場景和功能也進(jìn)一步豐富。例如社交分享、在線購買所有配料等。

3.2 市場特征

智能翻譯市場廣闊,增長迅速:智能翻譯領(lǐng)域作為目前前沿科技的一個(gè)重要的應(yīng)用領(lǐng)域,正在取得突飛猛進(jìn)的發(fā)展,目前正在處于迅速發(fā)展的時(shí)期。

菜單翻譯市場處于發(fā)展初期,發(fā)展空間廣闊:由于翻譯對(duì)象的特殊性,目前直接針對(duì)菜單翻譯的工具少之又少,發(fā)展空間廣闊。還未出現(xiàn)行業(yè)龍頭。

對(duì)產(chǎn)品技術(shù)要求較高,需要契合場景要求:由于中國菜具有:菜名多變、做菜方式不固定等特點(diǎn),菜譜翻譯不能采用直譯的方式,而需要從中提取關(guān)鍵詞翻譯,甚至對(duì)于一些極為特殊的菜名(例如:佛跳墻、螞蟻上樹等)需要借助人工翻譯。

3.3 小結(jié)

  1. 目前菜譜智能翻譯市場廣闊,競爭對(duì)手很少,正是進(jìn)入市場快速發(fā)展的好時(shí)機(jī)。
  2. 有來華菜譜翻譯需求的用戶市場比較廣闊,痛點(diǎn)明顯,具有一定的開發(fā)價(jià)值。
  3. 對(duì)做菜感興趣、需要使用的外國人群數(shù)量較大,市場廣闊。
  4. 可以真正為外國來客解決困難,將會(huì)受到歡迎。
  5. 考慮到如今生活便捷性的高要求,一站式購買原料的功能受到歡迎,可以考慮加入。
  6. 為滿足社交需求,形成持續(xù)不斷的內(nèi)容生成機(jī)制,需要加入評(píng)論和分享功能。

四、用戶說明

4.1 目標(biāo)用戶及特征

  1. 18~40歲之間的在華外國人群體:用戶大致分為來華旅行、在華留學(xué)和長期定居三種。18~25歲的較為年輕的群體占大部分。
  2. 對(duì)中國美食和文化有興趣:期待品嘗中國美食,了解中國美食文化。
  3. 探究欲望較強(qiáng):喜歡探究正宗中國食物。
  4. 有自己做中國菜,研究中國美食的興趣和需要。

4.2 用戶畫像

Lucy,20歲,在華留學(xué)生,常在食堂飲食。

因?yàn)槭程脽o法做到一對(duì)一式點(diǎn)菜服務(wù),并且人多喧鬧、需要快速點(diǎn)菜,給點(diǎn)菜造成很大困難。

學(xué)校常會(huì)組織參加制作中國菜活動(dòng),有一定的學(xué)習(xí)中國菜需求。

Windy,25歲,來華游客,在餐館品嘗傳統(tǒng)中國美食。

小餐館的英文普及程度差,和服務(wù)員交流存在諸多困難。

針對(duì)沒見過的菜品,希望了解詳細(xì)信息以及其他游客對(duì)其的評(píng)價(jià),再?zèng)Q定是否點(diǎn)菜。

分享和評(píng)論的欲望強(qiáng),想把自己的美食之旅分享給好友。

想嘗試新鮮,想吃到正宗美食。

Anna,36歲,在華常住居民,自己在家做飯/和同事外出吃飯。

經(jīng)常品嘗中國美食,也存在自己制作的需求。

追求性價(jià)比。

生活繁忙,需要菜品的一鍵購買和配送服務(wù)。

4.3 使用場景

Lucy是昨天剛來到北京留學(xué)的印尼學(xué)生,基本不會(huì)說中文,不喜歡吃辣。她在食堂就餐時(shí)發(fā)現(xiàn)自己看不出菜的原料是什么,和打飯大媽無法交流,很耽誤后面同學(xué)的時(shí)間。

她于是退到一邊,打開Taste China APP,將今日菜單掃描了一遍,將自己喜歡的菜名展示給大媽,并且用“快速交流”功能詢問大媽“這個(gè)是辣的嗎?”,這樣她成功挑選出兩道適合自己的菜。并且將這兩道菜收藏,琢磨著以后轟趴的時(shí)候可以讓中國同學(xué)教自己做這道菜。

Windy將在西安進(jìn)行為期一周的自由行,好好品嘗下傳說中的中國傳統(tǒng)美食。她來到回民街,發(fā)現(xiàn)美食遍地!但是這里的小商販不會(huì)說英文,自己更是看不懂那些奇怪的菜名。

她打開Taste China APP,逐個(gè)掃描菜名,并且觀看他人的評(píng)價(jià),考察自己是否適合吃。最后她來到一家小店點(diǎn)了羊肉泡饃,向服務(wù)員用“快速點(diǎn)菜交流”功能確認(rèn)“里面沒有我會(huì)過敏的花生”后,一邊觀看其他用戶吃羊肉泡饃的經(jīng)驗(yàn),一邊開心的吃了起來。

Anna和自己的老公孩子在中國生活已有兩年了,她平時(shí)自己做飯吃,和同事外出吃飯時(shí)遇到十分美味的菜時(shí),她就會(huì)用Taste China APP搜索一下這道菜的名字,并收藏起來,回家試著做給家人吃。

她對(duì)傳統(tǒng)中國菜譜中“適量”的感覺總是拿捏不準(zhǔn)確,但是這款A(yù)PP中使用的是自己習(xí)慣的定量方式,還有視頻教程,這令做菜簡單了很多。她因?yàn)楣ぷ鞣泵Γ綍r(shí)會(huì)在看好菜品后,在APP中直接下單所有材料并配送到家中。

4.4 用戶需求

通過對(duì)用戶特點(diǎn)和用戶行為進(jìn)行分析,得到如下的用戶需求:

  1. 菜單識(shí)別
  2. 快速交流
  3. 分享
  4. 菜譜功能
  5. 購買材料
  6. 分享做菜成果
  7. 活動(dòng)宣傳
  8. 中國飲食文化宣傳

產(chǎn)品內(nèi)部需求:

  1. 原始資源錄入
  2. 資源更新和補(bǔ)缺
  3. 用戶管理和營銷
  4. 數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析
  5. 用戶反饋信息收集
  6. 算法的調(diào)整優(yōu)化
  7. 商品購買的供應(yīng)鏈操作

針對(duì)上述用戶畫像,對(duì)這些功能進(jìn)行分類,以便更有側(cè)重點(diǎn)的展開分析和設(shè)計(jì):

五、競品分析

5.1 競品選擇

本產(chǎn)品的競品大致可以分為“智能菜單識(shí)別類APP”和“中國菜菜譜類APP”兩類。由于用戶為外國人,因此競品均來自在外國網(wǎng)站中調(diào)研得到的APP。

其中,在“智能菜單識(shí)別類APP”中,以“菜單識(shí)別”或“菜單翻譯”為關(guān)鍵詞,在谷歌搜索中查看了一些境外旅行APP推薦文章。綜合得到推薦次數(shù)較多的APP:以多種語言和準(zhǔn)確的結(jié)果著稱的谷歌翻譯,以及專門針對(duì)亞洲菜譜識(shí)別的waygo。

在“中國菜譜類APP”中,方式類似,以“制作中國菜”為關(guān)鍵詞,綜合得到如下兩款專門針對(duì)中國菜制作的APP:Chinese Recipes和Chinese Food。

5.2 菜單翻譯類APP戰(zhàn)略定位分析

5.3 菜譜翻譯類APP產(chǎn)品結(jié)構(gòu)

(1) 谷歌翻譯

時(shí)間:2019年2月5日

版本:5.26.0(當(dāng)前最新版本)

分析:谷歌翻譯的功能分布比較平均,在各種輸入方式中都配有十分完備的配套功能。這些功能都各有優(yōu)勢(shì)和其適合的使用場景,需要詳細(xì)研究針對(duì)即時(shí)性強(qiáng)、溝通不便的菜譜翻譯場景下,更適合選用什么樣的場景。

(2) Waygo

時(shí)間:2019年2月5日

版本:6.17

分析:不管是功能的細(xì)致程度還是功能體驗(yàn)的考量上都比較細(xì)致和友好。非常契合菜譜場景的單行識(shí)別和短小文字的識(shí)別。

在識(shí)別結(jié)果上,明顯向“菜譜”靠攏(例如一些識(shí)別模糊的字,會(huì)自動(dòng)向食品類詞匯翻譯靠攏),考慮到產(chǎn)品的場景差異性,這也是Taste China需要努力的方向。

進(jìn)入以后直接開始掃描,在即時(shí)性上略勝一籌。

5.4 菜譜翻譯類APP差異化分析

(1) 區(qū)別

分析一:兩款A(yù)PP相比,最明顯的區(qū)別就是功能大而全和功能小而精的對(duì)比。

谷歌翻譯注重多種的語言之間的對(duì)應(yīng)翻譯,并且具有語言字典,實(shí)景覆蓋翻譯,手寫輸入等等多種強(qiáng)大的功能,不愧為一部工具書式的全能應(yīng)用,但是缺點(diǎn)也很明顯,在“菜單識(shí)別”這個(gè)比較特別的場景下的契合性較弱,強(qiáng)大功能的首要代價(jià)就是復(fù)雜的操作和選項(xiàng)帶來的效率低下。

在這方面Waygo做的略好,從窄條的掃描框,橫豎排切換等功能就能略窺一二。但是兩款產(chǎn)品最終獲得的信息深度都還不夠。

結(jié)論:緊靠“菜單識(shí)別”的場景優(yōu)化算法。并且結(jié)合“菜單識(shí)別”這個(gè)場景下的其余需求定制“中國就餐體驗(yàn)”的優(yōu)化服務(wù)。

(2)缺點(diǎn)

分析二:最終獲取的信息量。兩款競品都存在信息深度不夠的缺點(diǎn)。谷歌只提供中文發(fā)音和英文解釋,進(jìn)一步的細(xì)節(jié)需要自行搜索。Waygo則更進(jìn)一步,提供中文讀音、拼音、英文翻譯和可能的菜品圖片,用戶基本可以確定菜品的內(nèi)容。但是這些信息是否足夠用戶選出這道菜呢?可能需要進(jìn)一步的調(diào)研。

結(jié)論:首先做好有關(guān)菜譜識(shí)別的內(nèi)容提供。用戶在只通過菜名不能很好地判斷,需要提供更多的菜品信息。(這些信息具體包括哪些,則需要通過用戶調(diào)研完成)

(3)歷史記錄功能

分析三:有關(guān)歷史記錄功能。谷歌翻譯和Waygo都會(huì)記錄所有的翻譯結(jié)果記錄,并且讓用戶自定義收藏一些重點(diǎn)的結(jié)果收錄到另一個(gè)板塊中。這樣的模式方便用戶回溯自己的使用結(jié)果,有趣的是這個(gè)過程和“點(diǎn)菜”十分相似——先在大腦里暫時(shí)存儲(chǔ)一些自己看過的菜品,再經(jīng)過篩選找到自己真正想要的。

結(jié)論:可以在設(shè)計(jì)這個(gè)功能時(shí)和點(diǎn)菜的具體過程進(jìn)行銜接,實(shí)現(xiàn)識(shí)別結(jié)果靈活的記錄和收藏。

5.5 中國菜譜類APP戰(zhàn)略定位分析

5.6 中國菜譜類APP產(chǎn)品結(jié)構(gòu)

(1) Chinese Recipes

時(shí)間:2019年2月5日

版本:1.2

分析:這款A(yù)PP的功能著重于“查找和篩選菜譜”上。在首界面上就提供了四種菜品查找方式,這給了用戶很多選擇方式。也讓傳言中“味道奇特”的中國菜多了幾分安全感。在第一次的查找過后再次提供篩選,將某些原材料的菜品清除掉。

注意到在菜譜中特別注意了菜品和原材料的營養(yǎng)價(jià)值和卡路里。這樣的信息在中國的菜譜APP中還是比較少見的。在做菜的體驗(yàn)方面,提供了“朗讀做菜步驟”的功能。這是可以借鑒的一種方向,但是使用時(shí)發(fā)現(xiàn),在暫停后只能從頭播放,因此用戶體驗(yàn)還有待進(jìn)一步優(yōu)化。

(2) Chinese Food

時(shí)間:2019年2月5日

版本:1.3

分析:這款A(yù)PP在功能上更加完備,菜品的種類也明顯更多。其中“添加菜譜”和“購物清單”兩個(gè)功能,可以看到產(chǎn)品在嘗試向社交和電商平臺(tái)轉(zhuǎn)化的嘗試。這些方向都是我們可以借鑒的優(yōu)秀模式。

在菜譜中,依舊出現(xiàn)了很多與中國菜譜不同的地方,例如卡路里、是否清真等。這說明外國和中國菜譜對(duì)于食品的關(guān)注方向存在一些差異,可以通過調(diào)研進(jìn)一步發(fā)掘。

5.7 中國菜譜類APP差異化分析

(1)功能

分析一:以上兩款A(yù)PP各有側(cè)重點(diǎn),前者在于篩選系統(tǒng)的完備,后者嘗試開發(fā)了更多的功能和玩法。我們的做法不是照單全收,而是針對(duì)本產(chǎn)品的用戶需求來定制特殊的功能。由于這兩款產(chǎn)品的用戶均定位為在外國有興趣做中國菜的人,因此不論是菜品來源還是后期保障都有欠缺。本APP由于基于“菜單掃描”,菜品的來源比較特殊,因此有待仔細(xì)篩選。

結(jié)論:以“菜單掃描”為依托,定制有特色的的產(chǎn)品功能。

(2)體驗(yàn)設(shè)計(jì)

分析二:做菜過程的體驗(yàn)設(shè)計(jì):這兩款A(yù)PP中對(duì)于做菜過程中的體驗(yàn)設(shè)計(jì)很明顯都不夠完整。經(jīng)過一些資料的查找,初步了解到外國人對(duì)制作中國菜的看法大多是“難做、理解不了、難以控制”。這與中國菜“熟能生巧”的傳統(tǒng)有關(guān)。這就需要我們花心思研究怎樣用一款A(yù)PP來培訓(xùn)新手做出中國菜,并且理解原理,舉一反三。

結(jié)論:優(yōu)化做菜過程的用戶體驗(yàn),并且保證初學(xué)者能夠?qū)W會(huì)做比較復(fù)雜的中國菜。

(3)商業(yè)價(jià)值

分析三:更多元的商業(yè)價(jià)值:如上兩款A(yù)PP均是為身在自己國家的外國人設(shè)計(jì)的產(chǎn)品,在商業(yè)模式上均采用“廣告+會(huì)員”的模式,比較單一。而本產(chǎn)品的用戶是在華外國人,其中大部分是停留時(shí)間較短(1周到6個(gè)月左右)的游客和留學(xué)生。針對(duì)這類對(duì)中國美食有興趣的用戶,是否可以發(fā)掘一些新的機(jī)會(huì)點(diǎn),為本產(chǎn)品帶來更多的商業(yè)機(jī)會(huì)和宣傳(例如超短期制作中國菜線下體驗(yàn))?這需要我們進(jìn)一步思考。

結(jié)論:針對(duì)用戶群體,發(fā)掘新的商業(yè)突破點(diǎn)。

六、Taste China 美食APP產(chǎn)品方案

綜上所述,為Taste China 美食APP做如下產(chǎn)品方案的簡述。

6.1 產(chǎn)品定位

  1. 產(chǎn)品定義:通過提供中文菜單掃描、點(diǎn)菜輔助、制作中國菜教程的功能,解決外國人在中國點(diǎn)菜困難的問題。并滿足外國廚藝愛好者和中國文化愛好者全面體驗(yàn)中華美食的需求;
  2. 產(chǎn)品目標(biāo):產(chǎn)品最終目標(biāo)是做中國美食體驗(yàn)一站式服務(wù)產(chǎn)品,讓每位來華外國人充分體驗(yàn)“中國美食”這個(gè)充滿誘惑力的主題。商業(yè)目標(biāo)是在外國市場建立品牌認(rèn)知,讓“中國美食行”更加知名;
  3. 市場定位:智能翻譯市場;菜譜市場;知識(shí)付費(fèi)市場;
  4. 用戶定位:18~40歲之間的在華外國人群體:用戶大致分為來華旅行、在華留學(xué)和長期定居三種。18~25歲的較為年輕的群體占大部分;
  5. 核心價(jià)值:菜單識(shí)別和篩選;中國菜菜譜詳解;中國飲食文化普及;
  6. 盈利模式:智能識(shí)別功能收費(fèi);會(huì)員制度收費(fèi);可在商城一鍵購齊原料,靠提成獲利;后期通過特色付費(fèi)課程、開辦活動(dòng)等獲利? ;
  7. 業(yè)務(wù)模式:前期需要錄入一些菜品和原料的信息,在獲得一定用戶數(shù)量之后,可以利用用戶分享和評(píng)論生產(chǎn)更多內(nèi)容;與電商平臺(tái)合作共同完成做菜原料的下單和配送業(yè)務(wù)。

6.2 產(chǎn)品結(jié)構(gòu)

6.3 用戶流程

6.4 功能范圍

七、發(fā)展路線

發(fā)展理念:由基礎(chǔ)功能延伸到附屬功能,首先滿足基本的菜單識(shí)別和菜譜能,緊緊抓住點(diǎn)中國餐館點(diǎn)菜的場景,以完成點(diǎn)菜和做菜任務(wù),優(yōu)化場景體驗(yàn)為目標(biāo),最終實(shí)現(xiàn)完整的中華美食體驗(yàn)類產(chǎn)品。

V1.0

  1. 開發(fā)和完善菜譜識(shí)別算法,滿足基本的識(shí)別需求;
  2. 針對(duì)一些比較著名的菜品,與專業(yè)人士溝通開發(fā)適合外國人學(xué)習(xí)制作的菜譜;
  3. 完成基礎(chǔ)的菜單補(bǔ)充反饋、收藏、語音翻譯等功能;

V2.0

  1. 根據(jù)用戶反饋,不斷豐富菜單識(shí)別的準(zhǔn)確程度和菜譜的豐富程度;
  2. 小規(guī)模投入,首先在大學(xué)校園中嘗試投入,測(cè)試年輕用戶對(duì)產(chǎn)品的反饋,對(duì)需求和算法進(jìn)行優(yōu)化;
  3. 尋找種子用戶并維護(hù);
  4. 完成基礎(chǔ)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)后臺(tái)和用戶營銷管理后臺(tái);

V3.0

  1. 根據(jù)用戶反饋,不斷豐富菜單識(shí)別的準(zhǔn)確程度和菜譜的豐富程度;
  2. 正式開始市場推廣,主要推廣渠道為跨境旅行網(wǎng)站,中國美食相關(guān)的外國交流/服務(wù)平臺(tái),相關(guān)媒體等;
  3. 合作更多供應(yīng)商,開發(fā)和完善菜品購置和配送服務(wù)。

V4.0

  1. 對(duì)上個(gè)版本的用戶體驗(yàn)進(jìn)行優(yōu)化;
  2. 上線點(diǎn)菜交流功能和菜品評(píng)論、分享等社交功能,搜集用戶反饋并優(yōu)化;
  3. 嘗試組織進(jìn)行中國菜線下體驗(yàn)活動(dòng),宣傳產(chǎn)品并嘗試活動(dòng)推廣的可行性。
  4. 逐漸實(shí)現(xiàn)目標(biāo)市場的閉環(huán),提高口碑與粘性。

 

本文由 @雛 原創(chuàng)發(fā)布于人人都是產(chǎn)品經(jīng)理。未經(jīng)許可,禁止轉(zhuǎn)載

題圖來自 Unsplash,基于 CC0 協(xié)議。

更多精彩內(nèi)容,請(qǐng)關(guān)注人人都是產(chǎn)品經(jīng)理微信公眾號(hào)或下載App
評(píng)論
評(píng)論請(qǐng)登錄
  1. 學(xué)習(xí)了,謝謝您。
    感恩

    來自福建 回復(fù)
  2. 用什么寫的啊

    回復(fù)
  3. 很感興趣,關(guān)注一波

    來自美國 回復(fù)
  4. 不知接下來會(huì)不會(huì)設(shè)計(jì)APP界面呢?期待

    來自北京 回復(fù)
  5. 沙發(fā),寫的很好,學(xué)習(xí)了 ??

    來自北京 回復(fù)
    1. 謝謝

      來自河北 回復(fù)